Комментарий к Диврей ха-ямим А 11:18
וַיִּבְקְע֨וּ הַשְּׁלֹשָׁ֜ה בְּמַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּ֗ים וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֙יִם֙ מִבּ֤וֹר בֵּֽית־לֶ֙חֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁ֔עַר וַיִּשְׂא֖וּ וַיָּבִ֣אוּ אֶל־דָּוִ֑יד וְלֹֽא־אָבָ֤ה דָוִיד֙ לִשְׁתּוֹתָ֔ם וַיְנַסֵּ֥ךְ אֹתָ֖ם לַיהוָֽה׃
И трое прорвали войско Филистимлян и вытащили воду из колодца Вифлеемского, что у ворот, и взяли его, и принесли Давиду; но Давид не пил его, но излил его Господу,
Rashi on I Chronicles
And the three broke through the Philistine camp (In German, durchbrechen die schare)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Chronicles
drew When the Philistines were standing before the cistern, the three mighty men of Israel broke through between them and drew [water] against their will.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Chronicles
and he poured it out as a libation to the Lord Bar Kappara says: It was the festival of Succoth, and he poured them [the waters] out for a libation on the altar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy